Книга «Ивритская классика прошлого века»

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА Когда-то я бредила ими обеими. Обе родились в конце девятнадцатого века. Две лирические поэтессы, у обеих творчество очень личное, одной выпали на долю большие испытания, и она рано ушла из жизни. Обе писали о любви, но одна еще написала пронзительные стихи о Родине. А вторая, творчество которой было менее напористым и более мягким, в конце жизни описывала горе и потери. Одна жила в столице, а вторая — во второй, неофициальной, … Читать далее Книга «Ивритская классика прошлого века»

Реклама

Лея Гольдберг

О ЛЕЕ ГОЛЬДБЕРГ Лея Гольдберг родилась в 1911 году в Кенигсберге. Закончила ивритскую гимназию в Ковно (Каунасе). Первые свои стихи (на иврите) опубликовала в 1926 году. Училась в Берлинском и Боннском университетах. Получила степень доктора философии. В 1935 году она репатриировалась в Израиль. Принадлежала к литературной группе модернистов под руководством А. Шленского. Работала в редакции газеты «Давар», была литературным консультантом театра «Габима», читала в Еврейском университете курс мировой литературы. Прекрасно владела … Читать далее Лея Гольдберг

Рахель

О РАХЕЛИ Россия начала 20 века жила стихами. Они были духом времени, его неотъемлемой частью. Однако сколько бы мы ни называли имен ярких талантов тех лет, творчество которых занимает большое место в наших домашних библиотеках, перечень будет неполным. Мы знаем, что многих из них судьба разметала по всем частям света, и сокровищница русской поэзии тех времен, возможно, еще таит от нас немалую часть … Читать далее Рахель

Хаим Нахман Бялик

О ХАИМЕ НАХМАНЕ БЯЛИКЕ Хаим Нахман Бялик — классик ивритской литературы. Его перу принадлежит как любовная лирика, так и полные боли и силы строки о доле и судьбе еврейского народа. На его стихи написаны песни и романсы. Его творчество переведено более чем на тридцать языков. Он считается одним из создателей современного иврита. Бялик родился в 1873 году на хуторе Рады возле Житомира, в семье лесника. С семилетнего возраста, после смерти … Читать далее Хаим Нахман Бялик

Ури Цви Гринберг

ОБ УРИ ЦВИ ГРИНБЕРГЕ Ури Цви Гринберг родился в 1896 году в местечке Белый Камень. Когда Ури Цви было полтора года, его семья переехала в Лемберг (Львов). В шестнадцатилетнем возрасте он начал публиковать стихи в одесском журнале «А-Шилоах». Вскоре он был призван в австрийскую армию. Вернувшись с фронта во Львов, он чудом, вместе с семьей, спасся от еврейского погрома. В 1920 году он переехал в Варшаву, затем был вынужден бежать … Читать далее Ури Цви Гринберг

Зельда

О ЗЕЛЬДЕ Зельда — литературный псевдоним Зельды Шнеерсон-Мишковски. Зельда родилась в 1914 году в Екатеринославле. Ее отец был прямым потомком Ребе Цемаха Цедека. В 1925 году семья Зельды уехала в Палестину и поселилась в Иерусалиме. Зельда закончила учительскую семинарию и работала преподавателем в религиозных школах в Иерусалиме и в Хайфе. Первая книга ее поэм была издана в 1967 году. В творчестве Зельды сильны элементы хасидской мистики. СТИХИ ЗЕЛЬДЫ ЛЮБАЯ ЛИЛИЯ Ведь любая лилия — … Читать далее Зельда

Детские стихи Леи Гольдберг

МОЙ СОСЕД ГУЗМАЙ Мой сосед Гузмай для вас вмиг сплетет любой рассказ. Сказки, полны похвальбы, вырастают, как грибы. Если он собачку встретит, он вам вечером заметит: «Встретил я громадных псов, страшных, ростом со слонов! Самый главный — я видал — на полицию напал!» Если ж кошку повстречает, так, примерно, замечает: «Я гулял себе, и вот — мне навстречу тигр идет! Вот меня узнал, … Читать далее Детские стихи Леи Гольдберг

Астронавт, что в пространстве повис…

Вот уже почти месяц мы усиленно подводим итоги прошедшего года. Вот-вот для нас определят по этим итогам новые задачи на текущий период, и это будет уже что-то совсем-совсем другое. Последним постом уходящего 5774-го я хочу поставить свое любимое, то, что в нем, к сожалению, и останется. Арик Айнштейн Музыка: Аркадий Духин Слова: Миха Шитрит Перевод мой … Читать далее Астронавт, что в пространстве повис…

А на будущий год

Музыка: Нурит Хирш. Слова: Эхуд Манор. Перевод мой. 1. А на будущий год мы выйдем на террасу перелетные стаи встречать. Будут дети играть, и до ночного часа будет смех их счастливый звучать. Припев: Ты увидишь, что счастье несет для нас этот год, что начнется сейчас. (2 раза) 2. Виноградную гроздь созревшую остудим, чтоб украсить субботний … Читать далее А на будущий год

В нашем детском саду

Музыка и слова: Йифти Исполнение: Шай Ли Атари Перевод мой В нашем детском саду очень много ребят, и дружу я совсем не со всеми подряд. Только Ран - лучше всех, он всегда на виду, он сильней всех ребят в нашем детском саду. Но у Рана есть секрет, никому не скажет он, до чего же сильно … Читать далее В нашем детском саду